img
    ELECTRONIC TEXTS
    OF
    SCRIPTURES
    IN
    TAMIL SCRIPT

    (FORMATTED PDF FILES)

    Photo: Ānanda Vimāna Nilayaṁ
    and Vimāna Vêṅkaṭêśvara, Tirumalai

    img img

    The Stôtrā compilation has been reorganized and a portion of it
    has been reformatted for iPad and similar tablet readers.

    Several of the Stôtrā-s are still in the old format. Please go back to the Comprehensive Index for navigating between different PDF documents.

      Comprehensive  Index  ===>>>>

      img

      Expression of bhakti through Tamil language, is as ancient as the language itself. The imgdivya prabandham composed by the img Āzvārs and the devotional outpourings of the Nāyanmārs are outstanding contributions to Tamil bhakti culture and literature. Historically, one tends to conclude that there must have been some form of schism and puritanism in ancient South Indian bhakti culture. However, during the religious renaissance of img Yatirāja Śrīmad Rāmānuja Āchārya, and later during the period of img Swāmi Śrīmad Vêdānta Dêśika and img Swāmi Śrīmad Maṇavāḷa Māmunigaḷ, great strides were made in transcending language barriers. Sanskrit and Tamil were both considered integral parts in temple worship and traditional rituals. Sanskrit texts were written in Tamil Grantham script for the benefit of those who had no formal exposure to Sanskrit. Thus the usage of Tamil script for Sanskrit Scriptures has come to be an accepted practice over several centuries. With passage of time, Tamil evolved to be what it is today, but the phonetic nuances of Sanskrit Scriptures have been preserved as a result of the Guru-Kula mode of Vêdic instructions. One has only to listen to the chanting of Vedic scholars who have no formal exposure to Sanskrit, in order to discard the reservations of the puritans, that there is no compatibility between Sanskrit and Tamil scripts. Sanskrit Scriptures have flourished in South India partly because of their transcription in Tamil and will continue to do so for centuries to come.


      The impetus to prepare electronic texts of devotional hymns came out of the interest of a dedicated group of individuals of Indian origin living in St. John's in Canada, who had no previous exposure to scriptures, but were keen to learn. Facilities for producing electronic texts in Oriental languages were somewhat limited in the mid 1990s, but with the then available fonts in Telugu (Pothana) and Tamil (Mylai), a selected set of commonly chanted Stôtrā-s was initially put together for the benefit of this group. Nominal tutoring was provided and the project was very successful. This initial set of Stôtrā-s together with a few additions is catalogued now as "Stôtramālikā" in the reformatted Archives.

      The scope of the compilation was subsequently enlarged to cover a broader range of Stôtrā-s and Mantrās.

      The motivation to archive the texts on the internet came through the keen support of the St. John's Stôtra group and contact with Dr. K. Kalyanasundaram of Lausanne in Switzerland who developed MYLAI Tamil font and has been making a significant contribution to electronic documentation of Tamil literature. MYLAI Tamil font was initially used in generating the texts presented in these pages which were archived in early 1996.

      After these texts were first archived, major developments have taken place for generating Indian Language texts on computers.

      With the availability of language software like BARAHA and the ease of conversion of multilingual texts, the bulk of the Archive is now in BARAHA fonts.


      The input of the "Stôtra study group" while putting together these pages is gratefully acknowledged.


      Periodic upgrades to Windows operating system and browsers has necessitated frequent format changes to old HTML files in Indian Languages.

      To avoid the need for frequent revisions or inconvenience to viewers due to changing standards, the entire Stôtra collection was converted and archived in PDF format.

     


    Please download the latest version of
    ADOBE ACROBAT READER
    img
    before attempting to view these files.

    The archived Stôtrā-s are selections from those
    commonly chanted in South Indian temples and households.
    The format of the Stôtrā-s, and "Saṅkalpa" associated with the "Mantra-s"
    are those generally followed in the "Śrī Vaiṣṇava Saṁpradāya".

    The archived scriptural texts may be chanted and the mantra rituals practiced by anyone so interested, individually and/or in groups, without taboos or exceptions of any kind.


    These pages are maintained
    as a small step in fostering
    Sanātana Saṁpradāya.

    TRANSLITERATION SCHEMES WITH
    LATIN DIACRITICAL MARKS AS WELL AS
    BARAHA / ITRANS NOTATIONS HAVE BEEN
    FOLLOWED IN THESE PAGES.
    Please see the GUIDE
    PDF FORMAT        OR        BROWSER FORMAT

    explaining these notations.


    These pages do not represent the official views of
    any group or organization.

    Documents Compiled using      Webpages Hosted by
    BARAHA      TRIPOD
    Multilanguage software

    img HOME
    img Go To: PREFACE
    img Go To: Telugu Pages
    img Go To: Sanskrit Pages
    img Go To: Kannada Pages
    img Go To: Transliterated Pages
    img Go To: PICTURE GALLERY